|||||| INSTALLATIONEN
:
INSTALLATIONS ||||||
     
Dokumentation
  Documentation
     
In der Galerie werden filmische Dokumentationen meiner „vergänglichen” Installationen, die ich in den letzten Jahren in mehr als fünf verschiedenen Ländern verwirklichte, gezeigt.

In the gallery you can see cinematic documentations of my „passing”
installations, which I carried out
in the last years in more than five
different countries.

Bei den meisten Aufnahmen wechselten wir, mein Mann Rudolf F. Klapka und ich, uns hinter der Kamera ab und er war auch für Schnitt und Vertonung verantwortlich.

With most photographs my husband Rudolf F. Klapka and me alternated behind the camera and he also was responsible for the cut and the music selection.

Unten erwarten Sie die ersten zwei Installationen aus vielen.

  Down you expect the first two installations from many.
   
>| Don’t Fly Away
|
Don’t Fly Away |<
     
14. September 2001; 10 bis 13 Uhr
Tal der Stille, Nida, Litauen

Nachdem wir während unseren Aufenthaltes auf Nida von dem verheerenden Anschlag auf WTC in New York erfuhren entstand diese Installation in den Dünen nicht ganze 400 m von der russischen Grenze entfernt.

Die „Endzeitstimmung“ atmet förmlich aus diesem Video und obwohl das Thema schon in Wien vorbereitet wurde schien Eef die Vorkommnisse erahnen und wir arbeiteten an der Installationen mit „frösteln“ in den Rücken als wäre wirklich das Ende der Welt zum Greifen nahe.

14. September 2001; 10 a.m. to 1 p.m.
Valley of Silence, Nida, Lithuania

After we during our stay on Nida of the devastating attack on WTC in New York did not experience developed this installation in the dunes whole 400 m far away from the Russian border.

„The end time tendency “breathes formally from this video and although the topic was already prepared in Vienna seemed Eef the occurrences to suspect and we worked to the installations with „to shiver “in the backs as if really the end of the world would be for seizing near.

     
>| Mínos ephemer
|
Mínos Ephemer|<
     

23. September 2003; 9 bis 16 Uhr
Insel Kreta, Bucht von Balí

ERKLÄRUNG
Seit es die Menschheit gibt wurden immer wieder Einzelne aus der Masse herausgeholt, um einer Gottheit, einem Ungeheuer, einer Idee oder einem Tyrannen als Opfer dargebracht zu werden. In dem Glauben, durch die Opferung ihres Nächsten eine – wie auch immer geartete – Macht besänftigen zu müssen, wurden und werden weiterhin vorzugsweise Unschuldige aus dem Kreis ihrer Familien herausgerissen und ihr Schicksal unabwendbar von Fremden vorbestimmt.

FILMABLAUF

LEGENDE
Und jedes Jahr verlangte König Minos von der Stadt Athen 7 Jungfrauen und 7 Jünglinge als Opfer für Minotaurus im Labyrinth von Knossos.

Teil 1. KREIS:
Ihr werdet zur Opferung
ausgewählt …

Teil 2. STRASSE:
Der Weg des Lebens
ist nicht Euer Weg …

Teil 3. BAUM:
Es gibt kein Entkommen
aus dem Baum des Schicksals …

Teil 4. WARTEN:
Weit weg von den Euren
müsst ihr warten …

Teil 5. THRON:
Und alle Hoffnung stirbt
am Thron des Mächtigen …

23. September 2003; 9 a.m. to 4 p.m.
Island Crete, bay of Balí

EXPLANATION
Since there mankind are particulars
of the mass was again and again
taken out, in order a divinity,
a monster, an idea or a Tyrannen
as victims to be brought.
In the faith to have to calm
by sacrificing their next ones one
– however constituted – power
become and further preferably innocent ones from the circle of their families
were pulled out and their fate
inevitably by strangers pre-determined.

EXPIRATION OF FILM

THE LEGEND
And each year required king Minos
of the city Athens 7 virgins and 7 young men as victims for Minotaurus in the Labyrinth of Knossos.

Part 1st CIRCLE:
You will be selected
as human sacrifice …

Part 2nd ROAD:
The path of life
is not your path …

Part 3rd TREE:
You cannot escape
from the Tree of Destiny …

Part 4th WAITING:
You will have to wait
far away from your People …

Part 5th THRONE:
And all hope will die
at the Throne of the Mighty …

|